Parece, mas não é! – O que significa “to egg on” em inglês?

Talvez você tenha lido “egg” e pensado que se trata de uma “ovada”, lá na época de escola, em que o aniversariante era atingido por ovos depois da aula. Mas calma, esse é um phrasal verb que não tem nada a ver com ovos. Então o que significa “to egg on” em inglês?

Quando estudamos inglês e aprendemos phrasal verbs, podem surgir dúvidas com relação ao significado deles, pois, de forma geral, não podemos fazer traduções literais. A série de posts “Parece, mas não é” trabalha justamente com esse tipo de situação em que não podemos traduzir palavra por palavra. Então melhor do que traduzir ao pé da letra, é aprender a traduzir chunk por chunk. E, se quiser entender ainda mais como não cair nessas pegadinhas, clique aqui e aprenda sobre os chunks e depois confira nosso post sobre tradução.

Por isso, vamos trabalhar com esse phrasal verb que é bem divertido! Anotem:

To egg (somebody) on “atiçar” (alguém), provocar (alguém), encorajar (alguém), desafiar (alguém), incitar (alguém), sempre de forma negativa.

carrinho de compras, aposta, pessoas brincando

I egged him on. eu o desafiei.

I egged him on, so he lied to her. Eu o desafiei, então, ele mentiu pra ela.

He egged me on to fight. Ele me incitou a brigar.

He egged us on to get drunk. Ele nos atiçou a ficar bêbados.

You’re just egging me on, aren’t you? Você está só me atiçando, né?

They skipped school because the other kids were egging them onEles mataram aula porque os outros alunos encorajaram eles.

Her friends egged her on and she went out without telling her parents. As amigas atiçaram ela e ela saiu sem contar pros pais.

She wouldn’t have done that if her sister hadn’t egged her onEla não teria feito isso se a irmã dela não tivesse atiçado ela.

He’s always egging me on to drive faster. Ele está sempre me atiçando pra dirigir mais rápido.

Mom, I didn’t want to do it, but Luke egged me onMãe, eu não queria fazer isso, mas o Luke me provocou.

Mas muito cuidado! É importante notar que a expressão “to egg on” em inglês pode ter uma conotação negativa ou irresponsável, dependendo do contexto em que é usada. Portanto, é recomendado usá-la com cuidado, especialmente em situações formais. Se quiser dizer não when someone’s egging you on, confira este post: https://www.influx.com.br/blog/como-se-diz-nem-morto-eu-faria-isso-em-ingles/

Ah, e anote esse phrasal verb no seu Lexical Notebook para que você não se esqueça do significado.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.