O que significa “I was like…” em inglês?
- Categorias
- Gírias
Hello, folks! How’s it going?
Vocês provavelmente já ouviram falar que a língua é viva e está em constante movimento, não é? O post de hoje é um exemplo disso!
Quando estudamos inglês, aprendemos que o verbo “to say” significa “dizer”. E no passado, usaremos a forma “said” que pode significar “disse; dissemos, disseram, etc”.
Hoje queremos chamar atenção para aquelas situações em que estamos contanto algo que aconteceu, como nesses exemplos:
And then I said: I’m not going! And he said: Yes, you are! – E aí eu disse: Eu não vou! E ele disse: Sim, você vai!
She said: I didn’t like him. – Ela disse: não gostei dele.
They said: it wasn’t fair. – Eles disseram: não foi justo.
We said: What are you guys doing? – Nós dissemos: O que vocês estão fazendo?
Fácil, não é mesmo?
Agora vamos aprender uma segunda maneira bastante usada por nativos de língua inglesa na hora de falar “Eu disse; ela disse; eles disseram; etc.”.
Muitas pessoas consideram essa forma uma gíria, por isso, é preciso atenção na hora de falar. Observem:
Vejam as frases anteriores, agora com essa nova forma:
And then I was like: I’m not going! And he was like: Yes, you are! – E aí eu disse: Eu não vou! E ele disse: Sim, você vai!
She was like: I didn’t like him. – Ela disse: não gostei dele.
They were like: it wasn’t fair. – Eles disseram: não foi justo.
We were like: What are you guys doing? – Nós dissemos: O que vocês estão fazendo?
Outra coisa importante aqui: É também possível usar essa estrutura no presente, e ainda sim, expressar o passado. Vejam como:
And I’m like: What did you say? – E eu disse: O que você falou?
We got in the car and he’s like: What a ride! – Nós entramos no carro e ele disse: Que carro massa!
Then she’s like: I hate that girl! – Aí ela disse: Odeio essa menina!
Sendo essa maneira de falar bastante informal, vocês vão encontrar vários memes onde “I was like; I’m like; she was like; she’s like; they were like; ther’re like; etc.” aparecem, no entanto as formas “I was like/ I’m like” são usadas com muito mais frequência. Nesses casos, nem sempre “I was like/ I’m like” significam “Eu disse”, muitas vezes “I was like/ I’m like”
podem significar “E eu fiquei assim…” ou “Eu fiquei tipo assim..”. Vejam:
E pra quem não se lembra o que significa “At first”, visto nos memes acima, não deixe de ler (ou reler!) esse post aqui.
Alright, guys! That’s it! See you later!