Como se diz “Como assim?” em inglês?

Em português, utilizamos “Como assim?” muitas vezes como indignação ou mesmo para entender como algo pode acontecer. E você sabe como se diz “como assim?” em inglês? É isso que veremos hoje!

Nestas situações, você poderá usar o seguinte chunk:

How come? Como assim? Como pode? Como que…? Por que…?

Esta é uma expressão informal do inglês e observe que em português há algumas equivalências possíveis para o How come? além de “Como assim?”. Isso acontece porque estamos falando de equivalência e não de uma tradução literal do idioma e, ainda mais, estamos falando de equivalência de um chunk!

Caso você não saiba o que é um chunk, não se preocupe. Vamos te explicar!

Chunks são blocos de palavras que são frequentemente usados pelos nativos de um idioma. Aprendendo através dos chunks, ao invés de palavras soltas, você aprende vocabulário, gramática e pronúncia ao mesmo tempo, tornando o nosso aprendizado mais fácil, evitando aquelas traduções ao pé da letra.

Então, aprendendo direto que “How come?” significa “Como assim?”, “Como pode?”, ou “Como que…?”, você não correrá o risco de não entender quando um nativo o usar ou então de traduzir literalmente para “Como vem?”. Legal, né?

Agora que você já entendeu a importância dos chunks, vamos ver alguns exemplos de como podemos usar “How come” em inglês

Exemplos em inglês com “How come”

Observe como podemos usá-lo:

A: Jane won’t be able to travel with us. Jane não poderá viajar conosco.

B: How come? Como assim?

O que significa How come? em inglês

A: Sorry, I can’t do that. That’s too much! Desculpa, não posso fazer isso. É demais pra mim!

B: How come? Como assim?

How come you ended up here? Como que você veio parar aqui?

How come you’re not at school? Como assim você não está na escola? / Como que você não está na escola?

How come you don’t know what happened? Como assim você não sabe o que aconteceu?

So how come you got an invitation and not me? Como assim você foi convidado e eu não?

Como se diz "Como assim" em inglês? - inFlux Blog
Como que você não trouxe mais pizzas de queijo?

How come you told her? Por que você contou pra ela?

How come you never visit us? Por que você nunca visita a gente?

How come you’re so late? Como que você está tão atrasado?

How come you got back so early? Como que você voltou tão cedo?

How come you never asked me? Por que você nunca me perguntou?

Agora que você já sabe como se diz “Como assim?” em inglês, não esqueça de anotar no seu  inFlux Lexical Notebook, o app gratuito da inFlux, e crie seus próprios exemplos para praticar o uso desta expressão!

Challenge

Como podemos dizer “Como que você nunca me liga?” em inglês?

O que significa "How come" em inglês?
Como assim ele não me quer, cara?

Resposta: How come you never call me?

Ficou com alguma dúvida? Escreve aqui pra gente nos comentários!

E continue aprendendo com os seguintes posts:

O que são os “conversation fillers” e como usá-los em inglês?

Como se diz “E daí?” em inglês?

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.