O que significa e como podemos usar a palavra “attempt”?

Boa parte dos estudantes de inglês já se depararam com o verbo “try”, cuja equivalência em português é “tentar” ou “experimentar”. No sentido de tentar, há um jeito diferente de expressar a mesma coisa, através de outro verbo, já não tão comum entre os brasileiros. Vamos ver como é?

Estamos falando do verbo “attempt”. Ele é derivado do substantivo “attempt”, que normalmente quer dizer “tentativa”, “esforço”. De maneira geral, conseguimos substituir o verbo “try” por “attempt” sem ter prejuízo de entendimento, porém, nem sempre esta troca será comum, pois há situações onde praticamente todos os falantes usam apenas “try”. Observe as frases abaixo:

Stephen tried to roll the ball to his teammate, but was blocked. Stephen tentou rolar a bola para seu companheiro, mas foi bloqueado.

 

Neste caso, conseguimos trocar os verbos porque o sentido é igual: tentar:

Stephen attempted to roll the ball to his teammate, but was blocked.

 

Agora, observe as combinações “tente novamente”, e “se esforce mais!”:

Try again! Tente novamente!

 

Try harder! Se esforce mais!

 

Soaria estranho, nestas expressões, trocá-las; portanto, é bom memorizá-las assim mesmo! Isto acontece porque, apesar de serem palavras sinônimas quando o significado for “tentar / fazer um esforço”, o verbo “attempt” é mais formal, enquanto “try” é utilizado de maneira mais ampla. Veja mais exemplos sobre o tema de hoje e tente fazer a troca mentalmente:

You should attempt to solve this problem. Você devia tentar resolver este problema.

 

Players need to attempt to score in order to help teams. Jogadores precisam tentar marcar pontos a fim de ajudar os times.

 

Johnny attempted to murder his wife and was arrested. Johnny tentou assassinar sua esposa e foi preso.

 

She has been attempting to pass the exams but hasn’t succeeded yet. Ela vem tentando passar nas provas, mas ainda não conseguiu.

 

Viu só? É a mesma coisa, é apenas uma linguagem mais “elaborada”.

Agora que você já entendeu melhor através dos exemplos, memorize uma expressão: “to make an attempt to”. É mais uma forma de dizer “tentar (fazer algo)”, “fazer uma tentativa de (fazer algo)”, ou ainda “fazer um esforço para (fazer algo)”. A expressão é sempre seguida de um verbo. Veja:

I’ll make an attempt to demonstrate how people drive in Russia. Vou fazer uma tentativa de demonstrar como as pessoas dirigem na Rússia.

 

You could at least make an attempt to see me! Você podia ao menos fazer um esforço para me ver!

 

They have been making an attempt to have a successful business. Eles tem tentado ter um negócio de sucesso.

 

You should make an attempt to solve this problem. Você devia tentar resolver este problema.

 

Há uma pequena variação desta expressão, que precisamos tomar nota: “to make an attempt at. Veja como ficam os mesmos exemplos falando deste jeito:

I’ll make an attempt at demonstrating how people drive in Russia. Vou fazer uma tentativa de demonstrar como as pessoas dirigem na Rússia.

 

You could at least make an attempt at seeing me! Você podia ao menos fazer um esforço para me ver!

 

They have been making an attempt at having a successful business. Eles tem tentado ter um negócio de sucesso.

 

You should make an attempt at solving this problem. Você devia tentar resolver este problema.

 

Note que a diferença é bem sutil, mas importante! Os verbos que seguem a expressão “to make an attempt at” são terminados em “ing”.

Para fechar, há outra expressão que utiliza o mesmo substantivo (attempt): to make an attempt on (somebody’s) life; ela só pode ser usada em um contexto, e sua equivalência é “tentar assassinar (alguém)”/ “cometer um atentado contra a vida de (alguém)”:

In 1981, a Turkish guy made an attempt on Pope John Paul II. Em 1981, um rapaz turco tentou assassinar o Papa João Paulo II.

 

He said he had made many attempts on unknown people and was taken to jail. Ele disse que havia tentado assassinar pessoas desconhecidas e foi levado para a prisão.

 

They made an attempt on the life of the former prime minister. Eles cometeram um atentado contra a vida do ex-primeiro-ministro.

 

That’s it for today, guys!

Be back soon!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.