O que quer dizer a expressão “in actual fact”?
- Categorias
- O que significa
Estudantes de inglês costumam ter muita dúvida quando se deparam com as palavras “actual” e “actually”: elas se parecem muito com nosso “atual” e “atualmente”, mas, na verdade, não há relação alguma entre elas; o significado delas em português seria “verdadeiro”, para “actual” e “na verdade”, “na realidade” ou “de fato” para “actually”. A equivalência mais comum para “atualmente” em inglês é “currently”:
Actual
Actually
Currently
Actually, they’re living in Cape Town. Na verdade, eles estão morando na Cidade do Cabo.
Currently, they’re living in South Africa. Atualmente, eles estão morando na na África do Sul.
Their actual hometown is Cape Town. A verdadeira cidade natal deles é a Cidade do Cabo.
Porém, o tema de hoje não se restringe a essas diferenças, pois quero mostrar outras expressões semelhantes à “actually” que, apesar de um pouco mais formais, são bastante utilizadas no dia a dia do falante nativo. Uma delas já foi abordada aqui no Blog, e você pode revê-la clicando aqui e aprendendo mais sobre “as a matter of fact”.
Actually
As a matter of fact
Agora, anote esta outra: “in actual fact”. Ela também quer dizer, em português, “na verdade”, “na realidade” e pode ser utilizada no lugar de “actually”, se você preferir:
In actual fact
In actual fact, the new apartment is bigger than the old one. Na verdade, o apartamento novo é maior do que o velho.
Actually, the new apartment is bigger than the old one. Na verdade, o apartamento novo é maior do que o velho.
Fishing is a great hobby, in actual fact. Pescar é um ótimo hobby, na verdade.
Fishing is a great hobby, actually. Pescar é um ótimo hobby, na verdade.
Se você estiver escrevendo, é melhor colocar in actual fact entre vírgulas:
He is, in actual fact, self-employed. Ele é, na verdade, autônomo.
He is actually self-employed. Ele é, na verdade, autônomo.
Outra equivalência bem legal para entendermos “in actual fact” é “a bem da verdade”, pois ela soa mais formal do que “na verdade”, não é mesmo?
I thought I didn’t need to study but, in actual fact, the test was very hard. Eu achei que não precisava estudar, mas, a bem da verdade, a prova foi muito difícil.
In actual fact, I prefer reading philosophy books rather than watching TV. A bem da verdade, eu prefiro ler livros de filosofia a assistir TV.
De vez em quando, você poderá ouvir apenas “in fact” ao invés da expressão completa; não há problema nenhum, pois ela é igual a “actually” e “in actual fact”:
In fact
Actually
In actual fact
In fact, the new apartment is bigger than the old one. Na verdade, o apartamento novo é maior do que o velho.
In actual fact, the new apartment is bigger than the old one. Na verdade, o apartamento novo é maior do que o velho.
Fishing is a great hobby, in fact. Pescar é um ótimo hobby, na verdade.
Fishing is a great hobby, in actual fact. Pescar é um ótimo hobby, na verdade.
Pronto, agora você já sabe como funcionam estas expressões, e provavelmente não terá mais dúvidas em seu aprendizado se continuar estudando e praticando.
Bye for now!