Como se diz “num estalar de dedos” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
- Inglês
Existem coisas que não precisamos pensar muito antes de decidir, fazemos num estalar de dedos. E você, sabe como se diz “num estalar de dedos” em inglês? Vem com a gente que vamos te ensinar isso no post de hoje!
Não lembra o que é um chunk? Em poucas palavras, os chunks, ou chunks of language, são combinações de palavras, muito utilizadas por nativos de uma língua. Com os chunks você aprende o que realmente é dito, e não perde tempo com traduções ao pé da letra que não fazem o menor sentido.
Se quiser saber mais sobre o que são chunks e como eles aceleram seu aprendizado do inglês, acesse nosso post aqui no inFlux Blog sobre o assunto.
Como se diz “num estalar de dedos” em inglês?
Para isso, podemos utilizar o chunk:
in a heartbeat num estalar de dedos
Veja alguns exemplos:
I would go in a heartbeat. Eu iria em um estalar de dedos.
I would be there in a heartbeat. Eu iria lá num estalar de dedos.
I’ll be there for you in a heartbeat. Eu vou estar lá pra você num estalar de dedos. / Eu vou te apoiar num estalar de dedos.
I would do it again in a heartbeat. Eu faria isso de novo num estalar de dedos.
I would spend that money in a heartbeat. Eu gastaria esse dinheiro num estalar de dedos.
You can change that in a heartbeat. Você pode mudar isso num estalar de dedos.
He could beat you in a heartbeat. Ele conseguiria te vencer num estalar de dedos.
I would hire you in a heartbeat. Eu te contrataria num estalar de dedos.
I would ask him out in a heartbeat. Eu chamaria ele pra sair num estalar de dedos.
Things can go south in a heartbeat. As coisas podem piorar num estalar de dedos.
Não se esqueça de anotar tudo no seu inFlux Lexical Notebook, o app gratuito da inFlux, e crie seus próprios exemplos para praticar o uso deste chunk nos diferentes contextos!
Challenge
Como podemos dizer “eu faria isso num estalar de dedos” em inglês? Comenta aqui sua resposta:
Resposta: I would do it in a heartbeat.
Não deixe de conferir nossos outros posts: