Como se diz “eu acabei de…” em espanhol?
- Categorias
- Espanhol
Combinações como “eu acabei de”, “ela acabou de” e “nós acabamos de” em português, quando ditas em espanhol são facilmente assimiladas pelos falantes de português pela semelhança com a nossa língua materna. No entanto, existem outras formas de dizer a mesma coisa. No post de hoje, vamos te apresentar outras formas de dizer isso, também vamos te mostrar como aplicar essas combinações em frases.
Antes de continuar, que tal acessar o aplicativo Cuaderno de Léxicos ou Lexical Notebook, que é um caderno de estudos gratuito que você pode baixar no celular ou tablet, nele você pode registrar o novo vocabulário e cadastrar exemplos com frases que façam sentido para você. Também é possível criar categorias para separar o conteúdo e assim facilitar a busca do vocabulário quando você precisar. Você pode ainda registrar o vocabulário por chunk em espanhol ou português, como ficar mais fácil para você.
Agora vamos te apresentar o novo vocabulário, lembre de ouvir os áudios várias vezes, procure repetir as frases pois isso melhora muito suas habilidades de escuta e pronúncia.
Vamos começar com o uso do verbo acabar:
acabar de… acabar de…
O verbo acabar varia a sua conjugação de acordo com o tempo e a pessoa. A seguir veja alguns exemplos em frases, procure repetir esses chunks várias vezes para facilitar o aprendizado.
¡La verdad es esto que le acabo de decir! A verdade é isso que eu acabei de te dizer para ele.
Acabo de regresar de la playa. Eu acabei de voltar da praia.
Acabo de aterrizar en La Paz y quiero ir hacia el centro. Eu acabei de aterrissar em La Paz e quero ir para o centro.
Los chicos no tienen hambre porque acabaron de almorzar. Os meninos não estão com fome porque acabaram de almoçar.
Mi hermana y yo acabamos de alquilar una casa y vamos a vivir juntas. Minha irmã e eu acabamos de alugar uma casa e vamos morar juntas.
No hagas lío porque tu mamá acabó de arreglar la casa. Não faça bagunça porque sua mãe acabou de arrumar a casa.
Ella acabó de llegar y ya está peleando con todos. Ela acabou de chegar e já está brigando com todos.
A – Dónde está Juan? Onde está o Juan?
B – Él acabó de subir para su habitación. Ele acabou de subir pro quarto dele.
A – ¿Sabían que se ha anulado la reunión? Vocês sabiam que a reunião foi cancelada?
B – No. Lo acabamos de saber. Não. Acabamos de saber.
Outra forma de expressar a ideia de acabar de fazer algo é o uso da palavra justo. Então, se eu quero dizer acabei de chegar, posso dizer justo llegué.
justo llegué acabei de chegar
Veja a seguir os exemplos de uso desse chunk semifixo:
Justo regresé de la playa. Eu acabei de voltar da praia.
No hagas lío porque tu mamá justo arregló la casa. Não faça bagunça porque sua mãe acabou de arrumar a casa.
Mi hermana y yo justo alquilamos una casa y vamos a vivir juntas. Minha irmã e eu acabamos de alugar uma casa e vamos morar juntas.
Ella justo llegó y ya está peleando con todos. Ela acabou de chegar e já está brigando com todos.
Outra maneira de expressar a ideia de acabar de fazer algo é o uso da palavra recién. Então, se eu quero dizer acabei de chegar, posso dizer recién llegué.
recién llegué acabei de chegar
Observe nos exemplos como ficam as frases anteriores agora utilizando recién, note que podemos alterar as palavras justo e recién, sem alterar o que está sendo dito.
Recién regresé de la playa. Eu acabei de voltar da praia.
No hagas lío porque tu mamá recién arregló la casa. Não faça bagunça porque sua mãe acabou de arrumar a casa.
Mi hermana y yo recién alquilamos una casa y vamos a vivir juntas. Minha irmã e eu acabamos de alugar uma casa e vamos morar juntas.
Ella recién llegó y ya está peleando con todos. Ela acabou de chegar e já está brigando com todos.
Lembre-se de anotar no seu Cuaderno de Léxicos os chunks que acabou de aprender.
Antes de encerrar, que tal um desafio? Você sabe como dizer a frase abaixo em espanhol:
Acabei de aprender isso.
Se tiver alguma dúvida, envie para nós através do Envie sua Dúvida.
Você acertou se pensou em qualquer uma dessas opções:
Acabo de aprender eso. / Justo aprendí eso. / Recién aprendí eso.
¡Hasta pronto!