Business English and The World Cup – Parte III
- Categorias
- Inglês
A Copa do Mundo de 2014 já é considerada a mais valiosa, lucrativa e cara da história das Copas do Mundo FIFA. O Secretary-General (Secretário Geral) da entidade, Jerome Valcke, declarou em entrevistas que praticamente todos os ingressos já foram distribuídos e vendidos, e que nunca tantos bilhetes foram disponibilizados como nesta edição. Porém, a distribuição do montante total arrecadado com a venda dos ingressos e os investimentos provenientes dos sponsors (patrocinadores) provocou vários protestos, isso porque, segundo estudos de mercado, a população ficou com a maior parte da conta, paga através de impostos. Hoje, quero trazer para vocês as diferentes formas de se falar “provocar alguém” ou “provocar algo” em inglês, no terceiro post da nossa série Business English and The World Cup!
Na realidade existem tantas maneiras diferentes que precisaríamos de uma série de posts só para elas! Então, vamos aprender as formas mais utilizadas pelos falantes no dia a dia, ok? De início, veja as frases abaixo:
Pare de provocar a sua irmã, David!
Steve está sempre provocando seus amigos para conseguir o que quer.
Materazzi provocou Zidane e acabou se dando mal na final da Copa de 2006.
Não vou perder a oportunidade de provocar os torcedores se eu marcar um gol!
Provocar o inimigo não é a melhor alternativa, Bryan!
Perceba que, nos exemplos acima, estamos falando de “provocar alguém”; os falantes nativos costumam usar to tease ou to annoy, veja só:
Stop teasing your sister, David!
Steve is always annoying his friends to get what he wants.
Materazzi annoyed Zidane and got burned in the 2006 final match.
I won’t miss the chance to tease the fans if I score a goal!
Teasing the enemy is not the best option, Bryan!
Mas, como dissemos acima, o contexto muda quando falamos sobre alguma coisa que foi provocada em decorrência de outra; nesse caso, algumas combinações úteis de palavras devem ser memorizadas. Observe o quadro abaixo:
Veja como fica simples com estes exemplos:
She was a good student, and this sparked her interest in becoming a teacher. Ela era uma boa aluna, e isso despertou seu interesse em se tornar uma professora.
The huge money spending fuelled protests in Brazil weeks before the beginning of the games. O grande gasto de dinheiro provocou protestos no Brasil semanas antes do começo dos jogos.
The World Cup unfortunately triggered many protests and riots about its costs in Rio and Sao Paulo. A Copa do Mundo infelizmente provocou muitos protestos e tumultos por conta do seu custo no Rio e São Paulo.
A bad referee’s decision was everything the players wanted to raise fights. Uma decisão ruim do juiz era tudo o que os jogadores queriam para provocar brigas.
Reforçando: existem várias maneiras diferentes, e estas que foram apresentadas hoje são bem comuns quando estamos falando de inglês de negócios; provavelmente serão estas que você encontrará em um noticiário ou ao conversar com pessoas do ramo!
Semana que vem, finalmente testemunharemos o início da Copa do Mundo do Brasil! Não perca o último post da série Business English and The World Cup, aqui no inFlux Blog.
Be back soon!